Type: Knipselmap

Het geluid van stilte

KNIPSELS:
Boudewijn beatzanger?  [1966?, januari?]
[Boudewijn:] Op de LP die eind februari uitkomt staan behalve 6 chansons nog 4 protestsongs (o. a. vertaling van Ballad of Christelman van Donovan) en twee beatnummers. Nederland wordt eindelijk wat meer een Beatland. Ach ja, we lopen nu eenmaal altijd wat achter. Ook met de buitenlandse grammofoonplaten. Ik vind dat die veel te laat in Nederland uitgebracht worden. Neem nou 'Sounds of silence'. Toen die hier uitkwam was hij in Amerika al weken uit en ergens bovenaan de Hitparade.
Mijn ontdekking was romantisch  [1966, februari 26 - zaterdag]
TOCH lS BOUDEWIJN ondanks zijn succes een aparte verschijning in de tienerwereld. Een stelregel van hem is, dat hij alleen maar liedjes met een Nederlandse tekst zingt. Ik vroeg hem naar de reden. Hij zei: "Omdat ik in Nederland woon. En omdat ik het kan. De meeste zangers en beatgroepen denken dat je geen liedjes met een Nederlandse tekst kunt zingen. Maar het kan heel goed. Je kunt niet alle liedjes in een vertaling zingen. Maar er zijn er genoeg, waarbij dit wel kan. Een liedje met een tekst als "A well respected man" van de KINKS, kan heel goed in het Nederlands gezongen worden. Ook een liedje als "Sound of silence.". Dat zijn liedjes met een bijzonder goede tekst, die wat dieper gaan dan de meeste andere teksten. Daarom zing ik alleen maar liedjes met een heel goede tekst. De melodie van een liedje hoeft niet eens zo goed te zijn. Als je maar geboeid wordt door de tekst. Je hebt natuurlijk ook liedjes met een bijzonder goede melodie en dan kan de tekst gerust een beetje minder goed zijn. Zoals een "Meisje van zestien". Dat is een liedje met een heel fijne melodie, maar de, tekst is eigenlijk een smartlap."
Praten met Boudewijn  1966, februari
De samenwerking van Boudewijn de Groot met tekstschrijver Lennaart Nijgh is bekend en zoals op deze lp blijkt terecht. Geweldige vertalingen van 'A well respected man' en 'The times they are a-changin' [Er komen andere tijden] en 'The sounds of silence' [Het geluid van stilte].
De belangrijkste nieuwe langspeelplaten  1974, augustus 4
PS. Het is bijzonder te betreuren, dat het nummer, het magistrale nummer, mag ik wel haast zeggen, 'Het Geluid Van De Stilte', op dit album [Dubbel, twee] ontbreekt. Zoals bekend (moet zijn) is dat de Nederlandse vertaling van 'Sounds Of Silence' van Simon & Garfunkel. Uit het feit, dat dit nummer in de Nederlandse uitvoering nog beter is dan in de Engelse, blijkt hoe goed dit meesterwerk is.
Samensteller van knipselmap en knipsels: Daniël




Gegenereerd door DVEGEN 3.2 op 2004-10-09
email