Type: Knipselmap

Tekst en Uitleg

KNIPSELS:
"Eigenlijk bestaat er geen werkelijkheid voor mij"  1991, januari 26
Tot de met uitsterven bedreigde soorten kunstenaars in het Nederlandse taalgebied behoort De Tekstschrijver. Hij Die Niet Zingt, Maar Alles Te Zeggen Heeft. Annie Schmidt, Guus Vleugel, Willem Wilmink. En Lennaert Nijgh natuurlijk. Binnenkort verschijnt zijn verzamelde werk onder de titel Tekst en Uitleg.
'Zo ik iets ben, ben ik een Haarlemmer'  1991, februari 5 - (dinsdag)
Een selectie uit ruim een kwart eeuw liedteksten is nu gebundeld. Gistermiddag werd 'Tekst en uitleg' feestelijk ten doop gehouden in het Haarlemse stadhuis. Vorige maand verschenen, eveneens bij uitgeverij Conserve in Schoorl, van Lennaerts hand 'Moord en doodslag' (een bundeling van twaalf geruchtmakende Nederlandse moordzaken) en 'Stad van Hout', een bloemlezing uit zijn columns. [...] Lennaert houdt er trouwens helemaal niet van oude koeien uit de sloot te halen. "De bundeling van mijn liedteksten hebben ze me min of meer moeten afdwingen. Ik vond het een vreselijk werk. Elk lied van mij is een wereldje op zich. Het zijn diepe persoonlijke ervaringen. Ik heb nooit liedjes geschreven om dingen van me af te schrijven. Het enige dat ik van me afschrijf, zijn de belastingen. Liedjes schrijven is de dingen zwart/wit zien. In mijn liedjes vertel ik over mijn wanhoop en mijn dromen. Noodgedwongen moest ik er nu voor die bundel weer doorheen en kwamen veel zaken die mij destijds hevig hebben beroerd weer op me af. Dat was geen pretje."
Nijgh geeft tekst en uitleg  1991, februari 21
HAARLEM  -  Het begon in een kuil op het strand, laat Lennaert Nijgh in de eerste zin van zijn boek Tekst en Uitleg weten. In die kuil begon zijn vriendschap met Boudewijn de Groot en daarmee ook meteen zijn loopbaan als tekstschrijver van liedjes. [...]
Voor Lennaert Nijgh is het een vreemde gewaarwording dat Tekst en Uitleg, een overzicht van zijn liedteksten dat werd uitgegeven door Conserve, op dit moment in de winkels ligt. Tenslotte verscheen de laatste bundeling van zijn teksten in 1973. Sommige liedjes zijn 27 jaar oud. Dat zou ze, naar de normen van de popmuziek, bijna prehistorisch moeten maken."
"Ik ben met lange tanden aan het boek begonnen", bekent hij. "Ik kreeg er een testament-achtig gevoel van. Mijn mening is: wij moeten vooruit, niet achteruit. Maar de markt is er, vooral in Vlaanderen, waar zich de harde kern van onze volgelingen bevindt." Cynisch vervolgt hij: vanwege de enorme vraag moesten wij wel.
"Ik heb geselecteerd aan de hand van het criterium: welke teksten blijven overeind? Om het boek wat actueler te maken, zijn er ook liedjes opgenomen die nooit zijn uitgevoerd. Al mijn teksten voor het theater zijn weggelaten. Die bleken niet lezenswaardig, zoals dat heet."
Op de kaft van het boek staat uitdrukkelijk dat het om liedteksten gaat. "Het zijn geen gedichten", geeft Lennaert Nijgh te kennen. "Zij zijn met een andere bedoeling geschreven. In zekere zin had je een publiek van analfabeten. De luisteraar kon in de oorspronkelijk vorm niets teruglezen. Dat was vaak het grootste probleem in de Provo-tijd. Ik geloof niet dat er één syllabe is blijven hangen." [...]
De obsessie van veel tieners anno 1991 voor de jaren zestig vindt Nijgh maar eigenaardig. "Mij bevangt nog steeds verwarring", schrijft hij in Tekst en Uitleg, "als jongeren vragen stellen over de 'flower power', een tijdperk dat degenen die het net niet hebben meegemaakt, mateloos schijnt te boeien. Ik weet nooit wat ik zeggen moet als ze mij vragen hoe het was (...)." Nijgh verklaart zich nader: "Hun beeld zit altijd net naast de werkelijkheid. Tot 1968 gebeurde er weinig in Nederland. Het klinkt raar, maar de jaren zeventig geven eigenlijk een beter beeld van de jaren zestig. Dat is precies wat jongeren zich voorstellen van die tijd.
Hoe Jan Klaassen Rob de Nijs weer de weg naar showland wees  1998, augustus
De teksten van Lennaert Nijgh lagen in de jaren zeventig op ieders lippen. Als huisschrijver van Boudewijn de Groot had hij grote successen met nummers als 'Testament' en 'Land van Maas en Waal'. Maar het zag er naar uit dat de samenwerking tussen de twee op dood spoor zat. "Boudewijn was inmiddels met overgave aan een identiteitscrisis bezig," schrijft Nijgh in zijn boek 'Tekst en Uitleg'. "Zei hij eerst weinig, nu zei hij niets meer, dook onder in de Amsterdamse 'sien' en wilde niet meer zingen. Ik zocht andere mogelijkheden. In de door mij vertaalde musical Salvation speelde Rob de Nijs mee. Hij was een beetje aan het overeind krabbelen na een stormachtige carrière die in een absoluut dieptepunt leek te zijn beland." [...]
Nijgh: "Ik besloot een paar nummers voor Rob te schrijven. Toen kregen de mensen in het vak genoeg van mij. Ik had belachelijke ideeën, die Rob de Nijs lag er voorgoed uit bij het publiek. Ik hield vol. Zelfs Wim Sonneveld kwam er aan te pas om mee te helpen." [...]
'Jan Klaassen de trompetter' verscheen in mei 1973 bij Editions Altona in Naarden. Tekst: Lennaert Nijgh, muziek: Boudewijn de Groot. Het lied stond vier weken in de Top Veertig en bereikte een dertigste plaats. Bronnen: Buma Stemra, Hit Dossier, archief Wim van der Mark, collectie Guus Klein en de boeken 'Tekst en Uitleg' (Lennaert Nijgh) en 'Zilver' (Rob de Nijs).
Samensteller van knipselmap en knipsels: Daniël




Gegenereerd door DVEGEN 3.2 op 2004-10-09
email