tekst: Wilhelm Müller (1794-1827)
muziek: Franz Schubert (1797-1828)
Drüben hinterm Dorfe steht ein Leiermann | There, behind the village, stands an organ-grinder, |
Und mit starren Fingern dreht er, was er kann. | And with numb fingers he plays the best he can. |
Barfuß auf dem Eise wankt er hin und her | Barefoot on the ice, he staggers back and forth, |
Und sein kleiner Teller bleibt ihm immer leer. | And his little plate remains ever empty. |
Keiner mag ihn hören, keiner sieht ihn an, | No one wants to hear him, no one looks at him, |
Und die Hunde knurren um den alten Mann. | And the hounds snarl at the old man. |
Und er läßt es gehen alles, wie es will, | And he lets it all go by, everything as it will, |
Dreht und seine Leier steht ihm nimmer still. | He plays, and his organ is never still. |
Wunderlicher Alter, soll ich mit dir geh'n? | Strange old man, shall I go with you? |
Willst zu meinen Liedern deine Leier dreh'n? | Will you play your organ to my songs? |
Engelse vertaling door Arthur Rishi
Bron: http://www.recmusic.org/lieder/m/muller/leiermann.html.
|
|