Het eiland in de verte kan Vlieland zijn, waar Lennaert graag en vaak kwam
met zijn Urker kotter 'Jonge Jacob'. Het kan ook Engeland zijn, waar zijn
eeuwig onbereikbare liefde woont. Maar het staat zeker symbool voor het
verlangen en de onbereikbaarheid die door alle nummers op deze cd heen de
rode draad vormen. Dat is toeval achteraf, zoals zo vaak. Je schrijft
repertoire voor een nieuwe plaat en als alles klaar is, blijken de stukken
een onderling verband te hebben dat aanvankelijk niet per se zo bedoeld was.
Een wonderlijke ervaring.
Deze cd is geen in memoriam, maar met acht 'nieuwe' teksten van Lennaert is
hij wel een klein monument geworden. 'De winter' is de allerlaatste tekst
die hij kon voltooien (november 2001). 'Klok onder water' dateert van
oktober 2001, maar daar was hij kennelijk nog niet zeker van, zodat ik die
pas later van hem kreeg. Aan 'Het eiland in de verte' werkte hij tot
augustus 2001, maar hij heeft het nooit voltooid. Omdat hij het niet erg
vond als ik in zijn teksten veranderde, heb ik dit lied geredigeerd. De
laatste regel heeft hij uiteraard niet geschreven; die vrijheid heb ik mezelf
gegeven.
Kort voor zijn dood vroeg hij Anja, mijn vrouw en tot op het laatst degene
bij wie hij zijn hart uitstortte, nadrukkelijk ervoor te zorgen dat ik muziek
zou maken bij 'Klok onder water'. De tekst zei me niet zoveel, maar voor hem
was hij erg belangrijk. Ik ben blij dat Anja heeft aangedrongen; het is een
van de meest sfeervolle nummers geworden die ik ooit heb geschreven.
'Sonnet voor A.' vond ik in zijn nagelaten archief, met de hand geschreven op
een blaadje uit een schoolschrift. Het dateert van '63 of '64. Wie A. was zal
vermoedelijk altijd een raadsel blijven. Het is een verbazingwekkend sonnet
en vooral ook interessant, omdat toen al die eeuwige, onbereikbare liefde de
hoofdrol speelde.
Overigens resten er nog drie onvoltooide teksten van Lennaert, 'Het jagen
voorbij', 'Hogeduin' en
Boudewijn de Groot
Heemstede, december 2003
Teksten op internet gezet met toestemming van Boudewijn de Groot en Lennaert Nijgh.
De copyrights blijven onverkort geldig.
Transcripties kunnen overname-fouten bevatten. Correcties zijn welkom.
|
|