INDEX   COLUMNS   [TEKSTEN]   BIBLIOGRAFIE   MUSICALS   PODIUM   DISCOGRAFIE   FILMS   RADIO/TV   PERS   NAMEN  
 A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L    [ M ]    N     O     P     R     S     T     U     V     W     Y     Z   


TEKSTEN  M 


vorige pagina  |  volgende pagina  |



top van deze pagina  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Maandag

Datum: 1969,
Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Astrid Nijgh (onbekend)

Bibliografie:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Het maatje van de schipper

Type: Nederlandse vertaling
Schrijver: traditioneel
Vertaling: Lennaert Nijgh
Muziek: traditioneel
Muziekuitgeverij: Intersong Basart Publishing Group BV / Strengholt Music Group

Bibliografie:

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Macht komt uit de loop van een geweer

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Harry Bannink (onbekend)

Bibliografie:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

The magic nana

Type: musical onderdeel
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Gerard Stellaard

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Malle Babbe [1970]

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Boudewijn de Groot

Er zijn misschien meerdere uitgebrachte live versies van Adèle. (Minimaal twee in totaal?) Het hoe en wat hiervan zal t.z.t. in kaart gebracht worden.

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Gerelateerd werk:

Knipsels pers:

KNIPSELMAP (experimenteel)




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Malle Babbe [1973]

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Boudewijn de Groot
Muziekuitgeverij: Intersong Basart Publishing Group BV / Strengholt Music Group

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Gerelateerd werk:

Knipsels pers:

Knipsels boeken:

Knipsels radio/tv:

KNIPSELMAP (experimenteel)




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

Malle gabber

Datum: [1997?],
Type: persiflage
Schrijver: Lennaert Nijgh (Malle Babbe [1973])
Vertaling: [Sjaak Bral] ?
Muziek: Boudewijn de Groot

Informatie afkomstig van "http://www.xs4all.nl/~bral/prullenbak/koud3.html":
Sjaak Bral heeft onder de bandnaam "MHDH" (Minder Haar dan Hersens) zijn zoveelste gabberplaat gemaakt. Ditmaal betreft het een verkrachting van het Rob de Nijs-nummer 'Malle Babbe', voor de gelegenheid omgedoopt in 'Malle Gabber'. Releasedatum is 24 maart. Het nummer is nu al te vinden op diverse Arcade-verzamelceedees zoals 'Hollands Hakkuh', waar twee nummers van MHDH staan: Het Gabberalfabet en 'Van Marco Borsato moet ik poeph'

Uitvoeringen:

Gerelateerd werk:

Knipsels pers:

KNIPSELMAP (experimenteel)




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Mama, geef me een glaasje water

Type: Nederlandse vertaling
Schrijver: M. Schäfer (Mommy, gimme a drinka water)
Vertaling: Lennaert Nijgh
Muziek: M. Schäfer

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Maria

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Astrid Nijgh
Muziekuitgeverij: Intersong Basart Publishing Group BV / Strengholt Music Group

De tekst in het boek Tachtig teksten verschilt enigszins van de gezongen versies.

De versies van Rob de Nijs en van Astrid Nijgh bevatten onderling ook een aantal verschillen. Het hoe en wat hiervan zal t.z.t. in kaart gebracht worden.

Bibliografie:

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

Marie Babberkorn

Type: Duitse vertaling
Schrijver: Lennaert Nijgh
Vertaling: [onbekend]
Muziek: Boudewijn de Groot

Duitse vertaling van Malle Babbe [1973].

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Marijke

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Boudewijn de Groot
Muziekuitgeverij: copyrights: Papa's Music/Intersong Basart
Muziekuitgeverij: Intersong Basart Publishing Group BV / Papa's Music

Zie ook de internet-pagina "http://home.iae.nl/users/vdmark/marijke.htm" target="_blank">Andere Marijke's in de popgeschiedenis", door Wim van der Mark.

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Markerwaardballade (Zuiderzeeballade)

Type: bewerking
Schrijver: Willy van Hemert De Zuiderzeeballade
Vertaling: Lennaert Nijgh
Muziek: Joop de Leur
Muziekuitgeverij: Molen muziek / Belinda Amsterdam BV / (Strengholt Music Group)

Geschiedenis van de Zuiderzeeballade.

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Knipsels pers:

KNIPSELMAP (experimenteel)




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

De markiezin

Type: Nederlandse vertaling
Schrijver: onbekend (La Marquise)
Vertaling: Lennaert Nijgh
Muziek: onbekend

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Marleentje

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Joost Nuissl

Bibliografie:

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

Meer Nederlandse sterre (Holland olé)

Datum: [1981?],
Type: persiflage
Schrijver: Lennaert Nijgh (Het land van Maas en Waal) e.a.
Vertaling: [onvermeld]
Muziek: [Boudewijn de Groot] [e.a.]; Boudewijn de Groot

Medley. Tevens bekend als "De Nederlandse sterre II".

Bevat als onderdeel, een korte persiflage op Het land van Maas en Waal.

Uitvoeringen:

Gerelateerd werk:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

Meester Prikkebeen

Type: alias

Zie Prikkebeen.




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

De meester spreekt bij het afscheid

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Boudewijn de Groot

Bibliografie:

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Megaton

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Boudewijn de Groot
Inspiratie: Jeroen Bosch
Muziekuitgeverij: Editions Altona BV / Strengholt Music Group

Gebaseerd op het rechterpaneel van het drieluik "Tuin der lusten" (ca. 1510-15) van de schilder Jeroen Bosch.

Bron van illustraties: http://odur.let.rug.nl/~martens/hoor10f.htm

De regel "de intocht der isolatoren" is waarschijnlijk een verwijzing naar het operastuk "Einzug der Gladiatoren" (van Julius Fuçik?). Fons Jansen parafraseerde dat operastuk met "Intocht der radiatoren"; over de opkomst van de centrale verwarming. (Of dat voor of na "Megaton" was, is vooralsnog onbekend.)

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Gerelateerd werk:

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Het meisje en de vogel

Datum: 1982,
Type: theater onderdeel
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Erik Visser; Wim Witteman
Inspiratie: Hans Andersen

Onderdeel van Anders dan Andersen. Gebaseerd op "Duimelijntje" van Hans Christian Andersen.

Bibliografie:

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Meisje in Engeland

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Astrid Nijgh
Muziekuitgeverij: Intersong Basart Publishing Group BV / Strengholt Music Group

De eerste regel van dit lied is gebruikt als de titel voor In de uren van de middag.

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Een meisje van 16

Type: Nederlandse vertaling
Schrijver: [Chauvigny] Une enfant de 16 ans (tekstweergave); [Brown] A young girl of 16 (tekstweergave)
Vertaling: Lennaert Nijgh
Muziek: Charles Aznavour
Muziekuitgeverij: French Music [?]

Zie ook [mijn allerliefste vriendin]. Onderscheid tussen schrijver en componist is op dit moment nog onduidelijk.

Wim: Er zijn nog heel veel liedjes over meisjes van 16 of omstreeks die leeftijd.

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Knipsels pers:

Knipsels columns:

KNIPSELMAP (experimenteel)




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Een meneer hield van een jongen

Type: Nederlandse vertaling
Schrijver: G. Béart (Le vieux monsieur et le jeune homme)
Vertaling: Lennaert Nijgh
Muziek: G. Béart

De uitvoering van 'Aaah-dèle' bevat een couplet minder dan de uitvoering van 'Hee Boudewijn'.

Uitvoeringen:

Knipsels pers:

KNIPSELMAP (experimenteel)




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Mensen om me heen

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Boudewijn de Groot; Wolfgang Mozart citaat
Muziekuitgeverij: Editions Altona BV / Strengholt Music Group

Bevat citaten uit "Oranje boven", "Dat gaat naar Den Bosch toe", en "Die Zauberflöte - No.20 Papageno: "Ein Mädchen oder Weibchen" (midi-bestand) van Wolfgang Mozart.

De "bereklauw" zou een verwijzing kunnen zijn naar het huis van de ouders van Jan-Willem Schrofer, "De Bereklauw", in Aerdenhout. Zie voor meer informatie het krantenartikel "De eerste 50 jaar Lennaert Nijgh, De Overlevende".

Bron van "Zauberflöte" midi-bestand: http://www.musicscore.freeserve.co.uk/mozart.htm

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Gerelateerd werk:

Tobia [1991] (verwijziging naar Zauberflöte)
Zauberflöte (column, verwijziging naar Zauberflöte)

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Mensen zijn je beste vrienden [lied]

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Astrid Nijgh
Muziekuitgeverij: Intersong Basart

Uitvoeringen:

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  |   ZIE OOK: BOUDEWIJN DE GROOT THUISPAGINA (externe link)

Messing & Co

Datum: [1966?],
Type: Nederlandse vertaling
Schrijver: Cat Stevens (Matthews & Son)
Vertaling: [onbekend]
Muziek: Cat Stevens

Status: Deze vertaling is waarschijnlijk niet van Lennaert. Wie dan wel de vertaler is, moet nog uitgezocht worden.

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

Het Middelbare Onderwijs

Type: alias

Zie Ballade van het middelbaar onderwijs.




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

Mieke's thema

Type: film-muziek
Muziek: Boudewijn de Groot

Instrumentaal. Muziek uit de film 'Een vreemde vogel [film]' van Lennaert Nijgh.

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

Mien, ik wil me ergeren

Type: alias

Zie Nee Mien, ik wil me ergeren!.




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

[mijn allerliefste vriendin]

Datum: [1967?],
Type: tekst
Schrijver: [Boudewijn de Groot] ?
Muziek: Boudewijn de Groot ([als: Een meisje van 16])

Gesproken tekst door jonge vrouw, over een korte orkest-improvisatie met het refrein van Een meisje van 16 als thema.

Status: Onbekend wat de werkelijke titel is. Waarschijnlijk geen verband met Lennaert.

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Mijn man is naar het buitenland

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Astrid Nijgh
Opdrachtgever: Rob Touber
Muziekuitgeverij: Intersong Basart Publishing Group BV / Strengholt Music Group

Bibliografie:

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Mirella

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Boudewijn de Groot
Muziekuitgeverij: copyrights: Intersong Basart
Muziekuitgeverij: Intersong Basart Publishing Group BV / Strengholt Music Group

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

De misser van de missie

Datum: [1987],
Type: musical onderdeel (vertaling)
Schrijver: Dan Goggin
Vertaling: Lennaert Nijgh (vertaler liedjes); Boudewijn de Groot (vertaler dialogen)
Muziek: Dan Goggin

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Misstap

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Astrid Nijgh
Muziekuitgeverij: Intersong Basart Publishing Group BV / Strengholt Music Group

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

M'n liffie

Type: [bewerking?]
Schrijver: Lennaert Nijgh [onbekend welk origineel]
Vertaling: Ruud Steen
Muziek: Boudewijn de Groot

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Moeder Medea [1970]

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Rogier van Otterloo

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Gerelateerd werk:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Moeder Medea [1998]

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Cobi Schreijer
Muziekuitgeverij: Hans Kusters Music

De tekst in de bundels Tachtig teksten, Tekst en Uitleg, en Ik doe wat ik doe [boek], verschilt van de door Cobi Schreijer gezongen versie. ("Zo dwaalt zij eeuwig door het veld, / haar hart verbitterd en vol gram" i.p.v. "Zo dwaalt zij eeuwig door het veld / van Israël tot aan Vietnam".)

Uitvoeringen:

Gerelateerd werk:

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  | 

Mon barbare

Type: musical onderdeel
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Gerard Stellaard

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Monument

Type: tekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: [onbekend] geen of onbekend

Bibliografie:

Vermeldingen (personen/namen):




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

De morgen

Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: Boudewijn de Groot
Muziekuitgeverij: Editions Altona BV / Strengholt Music Group

Bibliografie:

Uitvoeringen:

Knipsels pers:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Morgen is de eerste dag van de rest van mijn leven

Type: musical onderdeel (vertaling)
Schrijver: P. Link (Tomorrow is the first day of the rest of my life)
Vertaling: Lennaert Nijgh
Muziek: Ch. Courtney

Onderscheid tussen schrijver en componist is op dit moment nog onduidelijk.

Uitvoeringen:




top van deze pagina  |  vorig item  |  volgend item  |  TEKSTWEERGAVE  | 

Music to jerk off by

Datum: 1976,
Type: liedtekst
Schrijver: Lennaert Nijgh
Muziek: [onbekend] geen of onbekend; [Cobi Schreijer] ?

Nederlandse tekst met Engelse titel. De bundel Tekst en Uitleg noemt Cobi Schreijer als de componist. Dit wordt (al dan niet bewust) tegengesproken in Ik doe wat ik doe [boek], waarin Lennaert zegt: "Deze tekst is nooit op muziek gezet of uitgevoerd."

De tekst in de bundel Tachtig teksten verschilt in hoge mate van de versies in Tekst en Uitleg en Ik doe wat ik doe [boek].

Bibliografie:




top van deze pagina  |  vorig item  | 

My conviction

Type: musical onderdeel (vertaling)
Schrijver: Gerome Ragni; James Rado [My conviction] ?
Vertaling: Lennaert Nijgh ["Dutch lyrics"]
Muziek: Galt MacDermot

Onderscheid tussen schrijver en componist is op dit moment nog onduidelijk.

Uitvoeringen:



top van deze pagina  |  vorige pagina  |  volgende pagina  | 


 A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L    [ M ]    N     O     P     R     S     T     U     V     W     Y     Z   
INDEX   COLUMNS   [TEKSTEN]   BIBLIOGRAFIE   MUSICALS   PODIUM   DISCOGRAFIE   FILMS   RADIO/TV   PERS   NAMEN  

Gegenereerd door DVEGEN 3.2 op 2004-10-09
email